日本語
スキンと書かれている製品もあり、トナーと書かれている製品もあるのに違いがあるでしょうか?
今、575K人がスキンケアについて話しています
네이버에서 펌펌 했어여어
덕분에 좋은 정보 배워갑니다
차이를 찾아보자면 기능적 스킨은 수분 공급 / 토너 닦고 정리해주는 점성의 차이 스킨은 유수분 고르게, 쫀쫀한 / 토너 가벼운 이런 차이래여
점성과 사용 용도의 차이라고 봐도 되겠어요
일부러 검색해서 올려주셔서 감사해요
외국에서 토너라고 불리는데 우리나라에선 스킨으로 불린대여
우리나라와 외국의 명칭 차이도 있네요
같은줄 알고 둘다 썼는데 댓보니 아니었나 보네요 적힌대로 써야겠어요ㅎㅎ
생각보다 모르고 있는 정보들이 많죠?
댓글 통해서 아셨다니 나름 뿌듯하네요
음... 다른가요? 저는 같다고 생각하고있었네요
다른분 댓글보니 제형의 차이가 있긴 한가봐요~ 대신 효과는 똑같을듯요
스킨이랑 토너가 차이가 있는거였나요 ㅎ
비슷한효과를 나타내기는 하는데 약간의 차이가 있긴 한가봐요
저도 같다고 생각했는데 댓글보고 배워갑니다
댓글에서 정보를 많이 얻어가네요
언파하면서 소통하다보니 정보가 많은거 같아요
허헛 저도 아직 두개의 차이를 모르겠어요 ㅋㅋㅋ
댓글 읽어보니 차이가 있긴 한가봐요
헉 같은거 아니였나요~ 이때까지 같은건줄 알았는데요
저도 같은걸로 생각했는데 아닌가봐요
엥..저도 같은건줄 알았는데요.. 로션과 에멀젼처럼요
로션이랑 에멀전도 성분 차이가 있을거 같긴해요~ 이름이 다른거 보면요
똑같지 않나요?? 같은 건줄 알았는데!
초보아줌님이 적어주신 댓글 읽어보니 토너에 히알루론산, 수분 채워주는 성분이 들어있나봐요
저도 그러고보니 궁금하네요. 무슨 차이일까요.. ㅎㅎ
커뮤니티 덕에 저도 궁금증 많이 풀어가네요~ 댓글 한번 읽어보시면 좋을듯해요
둘다 비슷하지 않을까요? 스킨이나 토너나~
기능의 큰차이는 없어서 아무거나 신경 안쓰고 쓰셔도 될거 같아요
거의 같은 의미로 쓰이는것 같아요 ㅎㅎ
성분의 차이로 이름이 좀 달라지나봐요
저도 비슷한걸로 알고 여지껏 사용하고 있어요
많은 차이가 나지는 않는거 같아요
저도 같은 의미로 생각했는데 갑자기 궁금하네요.
초보아줌님이 적으신 댓글 참고하시면 좋을듯해요
크게 많이 다르진 않을거에요
성분이 다른건가봐요~ 많은분들이 있으니 댓글통해 도움 받네요
같은 의미 아닌가요?
제품 용도는 같아서 다들 스킨토너 이렇게 말하시나봐요
저도 스킨토너라고 얘기하는데ㅋ 그냥 피부결 정리하고 수분채우는 똑같은 용도 아닌가요?ㅋㅋ
맞아요~ 저도 용도는 같다고 생각해요
스킨이랑 토너 같은거아닌가여.,,,
기능이 비슷해서 그렇게 오해하기 쉬운거 같아요