Cosméticos para el cuidado de la piel

Sobre todo con los productos para el cuidado de la piel, ¿por qué los nombres son tan complicados? Lo entendería si fueran marcas extranjeras, pero claramente son productos coreanos. Sinceramente, ¿por qué están llenos de palabras en inglés que ni siquiera puedo leer ni entender? ¿No se verían mal si estuvieran escritos en coreano?

0
0
comentario 22
  • lunasogo1647
    그러게요.. 같잖게 느껴질뿐입니다. ㅎ 한글사랑!
  • 향기음악
    맞아요 너무 어렵긴 한것 같아요ㅎㅎ
  • 료하걸
    종류도너무많고 본인한테 맞는거 찾는것도 어렵고 그렇네요
  • 원쥐쥐
    그러게요 아무래도 이름이 어려우면 추천하기도 좀 쉽지않죠
  • 팝콘777
    맞아요 ㅠㅠ 너무 어려워요
  • 프카쟁이
    요즘 가히 같이 한국말로 지은 화장품 이름 이쁜거 같아요...외우기도 쉽고 ㅋ
  • imagen de perfil
    캉스컬리지
    요즘 다 그런거 아닌가요...아파트이름도 다 영어던데..ㅎㅎ
  • 지미니향기
    그러게요 왜 이렇게 복잡하게 하는지ㅜㅜ
  • lkm91730910
    너무 어렵게 지어지긴 했지요? ㅋ
  • imagen de perfil
    행복한스푼
    저도 요새 제품들 이름만 들으면 뭔지 몰라요. 
  • hd96kyg7193
    저도 가끔 이름이 외워지기도 어렵게 제품 이름 지어놓은거보면 왜 그런가 싶어요
  • keh911565938
    영어로 하는게 유행인건지 ㅋ
  • 아소카왕
    맞아요 한율같이 써놓으면 좋겠어요
  • imagen de perfil
    핑멜
    그래야 좀 있어보이나봐요~
  • 눈부셔요
    맞아요. 외워지지 않는 제품명ㅎㅎ
  • leajjang9017
    저두요~ 요즘에 다 이름에 영어로 길게 지어서 외우기도 힘들어요.
  • imagen de perfil
    채아미85
    너무 어렵긴한거 같아요
  • cosmos268
    그러고보니 다 영어네요 ㅎㅎ;;
  • 에어컨디셔너켜주세요
    스킨케어 뿐만이 아니라 대부분의 모든 제품들이 영어로 적혀 있죠 우리말을 사랑하는 인어공주님이시네요
  • 가연길
    맞아요 읽기도 어렵네요 우리말이 좋아요