Acondicionador de enjuague

¿Existen diferencias entre estos tres?

¿O es solo un problema de ortografía?

"Rinse" ni siquiera es una expresión formal en inglés, pero de repente me entró la curiosidad.

En Corea se vende bajo diversas marcas.

¿Existe alguna diferencia entre los productos?

Suelo comprar productos que están etiquetados como tratamientos, jaja.

¿Alguien lo sabe?

0
0
comentario 8
  • 동그람땡
    린스=컨디셔너는 정전기 방지
    트리트먼트는 머리카락에 영양 공급
    이렇게 알고 있어요~
    • oolala
      Escritor
      와 대박 깔끔한 설명 감사합니다!! 트리트먼트로 쭉 사용해야겠어요!!
    • 동그람땡
      저도 트리트먼트 쓰고 있어요. ㅎㅎ
  • fuNBKWziCb
    저도 댓글 통해 알아가요 궁금했는데 감사합니다
  • 호호17
    전 린스만 쓰고 있는데
    트리트먼트도 써야겠어요
  • 휴지는뚱뚱해
    린스는 해외에서 컨디셔너라고 부르니까 같은거에용
  • 깜둥이퍼기
    린스랑 컨디셔너 같고 트리트먼트는 영양이구요 ! 앞에 두개는 정전기방지로 알고잇어요
  • 똥삥이
    ㅈ저도 정확하게는 모르지만 트리트먼트는 영양이래요