Al leer publicaciones, a menudo veo términos que terminan en "~bam".
¿Qué significa eso?
Por ejemplo, como un bálsamo limpiador.
영어로 연고,크림 등 인걸로 알고있어요~
감사합니다. 점점 표현이 세련되어지고 있네요
Este comentario ha sido eliminado.
이렇게 또 한가지를 배우네요. 감사합니다
클렌징밤은! 크림과오일을 섞어둔 제형! 바세린 느낌인데 ㅎㅎ그 밤이 맞을까요?
저도 잘 모르겠어요. 클렌징은 예시로 들은거라...
저도 궁금했던 내용인데요 댓글에서 정보 알아 갑니다
같이 알아기니 저도 좋네요
아하~~ 저는 다른 용어가 있는지 알았어요! ㅋㅋ 밤 덕분에 더 알았어용
저도 이번 기회에 궁금했던걸 알게 되어서 좋네요
오 영어로는 그렇군요 댓글로 알아갑니다
저도 오늘에서야 제대로 알아가네요
밤형태가 요즘 유행인것같아요 많이 보이네요 저도 알아갑니다
요즘은 표현도 너무 고급화되어지는것 같아요.
단지형태의 크림을 뜻한다고 알고있어요
이제는 확실히 알겠습니다. 어떤 의미로 사용하는지...^^
열 닿으면 녹는 제형이 밤일거에요
감사합니다. 이제는 의미를 알것 같아요~
고형 형태로 만든 제품을 보통 ~밤이라고 해요. 립밤,오일밤,클렌징밤 같은거 다 고형 제품이져ㅎㅎ
세세하게 설명해주셔서 감사합니다. 이제는 어느정도 이해가 되어지는것 같아요